いつかは日本を襲うだろうと思っていた巨大地震、それが現実になってしまいました。地理學、気象學と學んできた身にとって、地震や津波という言葉は比較的身近なものです。學びながらも、こうしたことは起きて欲しくない、と思い続けてきました。でも、日本人にとっては避けて通ることのできないものなのです。 不知什么時候日本會遭遇巨大的地震,這樣想著的時候,竟然變成了現實。對于學過地理學和氣象學的我來說,像地震、海嘯這樣的詞匯是比較熟悉的。邊學習邊不希望這樣的事情會發生,但是,對于日本人來說這是躲不過去的災難。
地震帯の上に位置する日本では、地震の被害を避けて通れる場所は1箇所もない、と言っても過言ではありません。でも、今回の地震はあまりにも大きすぎました。巨大地震に対しては日本各地で様々な対策が取られていて、ある程度なら、対応できるはずです。多くの中國の皆さんが思われている通り、確かに日本の建物は地震に強いです。しかし、今回発生したのは巨大地震が複合した超巨大地震と予測もつかなかった程の破壊力を持った津波、これではなすすべないのも無理ありません。 由于日本處于地震帶上,所以能躲過地震災害的地方可以說一個也沒有。但是,這次的地震實在太大了。面對巨大地震,日本各地采取各種各樣的對策,應該在一定程度上可以應對。如同很多中國朋友所了解的那樣,日本建筑物的抗震能力的確很強。但是,這次發生的是由幾個巨大地震復合成的超級地震,再加上無法預測的具有超強破壞力的海嘯,用不知所措來形容一點也不為過。
テレビで映し出される映像には、思わず目を覆いたくなるものばかりでした。1年前に降り立った仙臺空港は高さ10mの津波に呑まれ、そこから仙臺市內へ向かう際に利用した鉄道も流されてしまっていました。津波で町全體が跡形もなく消えている映像、車や住宅が無抵抗のまま流されて行く様子、どれも心の痛むものばかりです。 電視播放的畫面中,出現了很多令人意想不到、不忍心看下去的場景。1年前曾乘飛機降落過的仙臺機場,飽受10米高海嘯的沖擊,通往仙臺市內的鐵路也被沖垮。整個村鎮被海嘯沖擊后消失得無影無蹤,汽車和住宅毫無抵抗能力地隨波逐流,任何一個畫面都令人心痛不已。
専門家も予測のつかなかったほどの威力を持った津波は、海岸線から10kmも內陸にあった住宅さえ押し流したそうです。そうした中で、奇跡ではないかと思えるようなニュースも。地震から2日後に、海岸線から15km離れた沖合で、漂流していた住宅の屋根にいた男性が救助された、というものです。こうした奇跡がこれからも見られることを祈るばかりです。 連專家也未能預測到的擁有巨大威力的海嘯,甚至沖走了距離海岸線10公里遠的內陸住宅。這些場景中,也出現了一些奇跡般的新聞。有一位男性,在離開海岸線15公里的大海上依靠殘留的住宅屋頂漂浮2天后獲救。只能祈禱這樣的奇跡還會相繼發生。
多くの人を助けるために、3階建ての役場が津波に呑み込まれるまで、避難放送を流し続けた役場の女性職員の話も紹介されていました。自分を犠牲にしても、多くの人たちを守るために、最後まで自分の職場にとどまったのです。まだ25歳だったそうです。 同時,還介紹了一位女性工作人員,為了營救更多的人,一直播送避難廣播,直到被海嘯淹沒在3層建筑的政府樓內。即使犧牲自己,為了守護更多人的生命而堅守崗位到最后,這位女職員只有25歲。
世界各國からの救援は、僕たち日本人にとって、最大の勵ましです。中國のネットでも「四川の恩返し」「募金の方法を知りたい」などのコメントがいっぱいですね。日本人として、「ありがとう」の一言に盡きます。僕の中國の友人・生徒さんからもお気遣いの言葉をたくさんいただいています。感謝、感激です。 來自世界各地的救援對日本人來說是最大的鼓勵。中國的網絡上,也出現了“來自四川的感恩”、“想知道捐款方式”等的一些留言。作為日本人在這里道一聲“謝謝”。我也收到了很多中國朋友、學生們送來的問候和關懷,感謝并深深地感動著。
ここまで被害が大きいと、正直自國の力だけで復興するのは困難です。この先も多くの國々の助けが必要となることでしょう。すでにこの3日間多くの援助をいただいていますが、これからもまだまだ必要です。皆さん、引き続き日本を応援してください。 受災如此巨大,老實說單純依靠自己的國力來復興是很困難的。將來還需要很多國家的支援和幫助。這3天中,已經收到來自各國的許多援助,今后還會需要更多,請大家繼續支持日本。
|